द्वितीय

PGDT-201

अनुवाद: अभिगम एवं पद्धतियाँ

(Translation: Approaches & Methods)

04

PGDT-202

अर्थ मीमांसा  

(Semantics & Pragmatics)

04

PGDT-203

अनुवाद : समीक्षा एवं मूल्यांकन

(Translation: Review and Evaluation)

04

PGDT-204

अनुवाद : प्रकार एवं क्षेत्र

(Translation: Types and Domains)

04

PGDT-205

परियोजना कार्य (60 घंटे का अनुवाद/आशु अनुवाद का अभ्यास एवं न्यूनतम 16000 शब्दों का अनुवाद कार्य)

(Project work: Minimum 60 hours of Translation/Interpretation practice & Translation work of minimum 16000 words)

04


पाठ्यचर्या में परियोजना कार्य के अंतर्गत विद्यार्थियों को अनुवाद अभ्यास कराया जाएगा। विद्यार्थी अपनी रूचि के अनुसार पाठ का चयन करेगा और परियोजना प्रस्ताव को तैयार कर विभाग के समक्ष प्रस्तुत करेगा।  विभाग द्वारा परियोजना कार्य की लिखित स्वीकृति एवं शोध-निर्देशक तय हो जाने के बाद ही अनुवाद परियोजना का कार्य शुरू होगा। इस परियोजना में आशु अनुवाद अभ्यास अथवा साहित्यिक और साहित्येतर विधाओं से संबंधित अनुवाद कार्य को शामिल किया जा सकता है।


अनुवाद के प्रकार और अनुवाद के क्षेत्रों की चर्चा अनुवाद अध्ययन के ज्ञान क्षेत्र का एक आवश्यक पक्ष है| अनुवाद कार्य के मर्म को समझने के लिए अनुवाद के प्रकार को समझना बहुत ज़रूरी है ताकि अनुवादक अनुवाद के प्रकार के आधार पर अनुवाद की प्रक्रिया का सही चयन कर सके। इस पाठचर्या में अनुवाद के प्रकार के विभाजन के चार आधार सुझाएँ गये है- रोमन योकोब्सन  के अनुसार, प्रकृति के आधार पर, भाषा पाठ के आधार पर और भाषा शैली के आधार पर|  अनुवाद कार्य केवल ज्ञान विधा न होकर  एक व्यवहार विधा है, जिसका महत्व विभिन्न क्षेत्रों में है| वैसे तो अनुवाद का क्षेत्र हमारी आशाओं और अपेक्षाओं से भी ज्यादा विस्तृत हैं परन्तु साहित्य,शिक्षा, विज्ञान और प्रौद्योगिकी और कार्यालयों में अनुवाद कार्य का प्रभावी रूप देखने को मिलता है|

इस पाठ्यचर्या में अनुवाद समीक्षा एवं मूल्यांकन से संबंधित मॉड्यूल हैं। इस पाठ्यचर्या में अनुवाद समीक्षा व मूल्यांकन के अर्थ का बोध कराते हुए उनकी परिभाषा की जाएगी, उनके प्रकार को बताया जाएगा। साथ ही अनुवाद समीक्षा और मूल्यांकन के मानदंडों का ज्ञान कराते हुए अनुवाद समीक्षा और मूल्यांकन की पद्धतियों का बोध कराया जाएगा और उनके अनुप्रयोग को बताया जाएगा।


इस पाठ्यचर्या में अर्थ से संबंधित मोड्युल शामिल हैं। इस पाठ्यचर्या में भाषा के अर्थ संबंधी अवधारणाओं से परिचय कराया जाएगा। इस पाठ्यचर्या में अर्थ की संकल्पना एवं प्रकार, संदर्भ एवं संदर्भगत भावों, अर्थविज्ञान, शब्दिम आदि पर विचार किया जाएगा ।


इस पाठ्यचर्या के अंतर्गत अनुवाद अभिगम एवं पद्धति से संबंधित मोड्यूल हैं । पाठ्यचर्या में अनुवाद प्रक्रिया से परिचय व इस संबंध में विभिन्न विद्वानों के विचार तथा उनके द्वारा प्रस्तावित प्रक्रियागत मॉडल को बताने के साथ ही अनुवाद अभिगम, पद्धति व अनुवाद रणनीति के बारे में जानेंगे एवं उसका अभ्यास भी करेंगे।