एम. . अनुवाद अध्ययन

(M.A. in Translation Studies)

 

सेमेस्टर

मूल (Core)

वैकल्पिक (Elective)

प्रथम

पाठ्यचर्या 1 (04 क्रेडिट)

अनुवाद विद्या का इतिहास एवं  अनुवाद चिंतन

(History of Translation Discipline &  Translation Thoughts )

 

पाठ्यचर्या  2 (04 क्रेडिट)

अनुवाद एवं निर्वचन: भारतीय परंपरा एवं परिदृश्य

(Translation and Interpretation: Indian Tradition and its scenario )

पाठ्यचर्या 1 (02 क्रेडिट)

प्राकृतिक भाषा संसाधन

(Natural Lanuage Processing)

पाठ्यचर्या3 (04 क्रेडिट)

भाषा एवं भाषा सरंचना

(Language and Language Structure)

पाठ्यचर्या 2 (04 क्रेडिट)

प्रोग्रामिंग भाषा (Programming Languages)

पाठ्यचर्या  4 (04 क्रेडिट)

अनुवाद के सिद्धांत

(Theories of Translation)

 


पाठ्यचर्या विवरण (Description of Course): इस पाठ्यचर्या के अंतर्गत अनुवाद अभिगम एवं पद्धति से संबंधित मॉड्यूल हैं। पाठ्यचर्या में अनुवाद प्रक्रिया से परिचय व इस संबंध में विभिन्न विद्वानों के विचार तथा उनके द्वारा प्रस्तावित प्रक्रियागत मॉडल को बताने के साथ ही अनुवाद अभिगम, पद्धति व अनुवाद रणनीति के बारे में जानेंगे एवं उनका अभ्यास भी करेंगे। 

अपेक्षित अधिगम परिणाम CLOs (Course Learning Outcomes) :

1         अनुवाद प्रक्रिया से परिचय तथा उसके सैद्धांतिक मॉडल की जानकारी और अनुवाद कर्म में उनका अनुप्रयोग ।

2         अनुवाद प्रविधि का ज्ञान और बोध ।

3         अनुवाद अभिगमों के संप्रत्यात्मक मॉडल का बोध ।

4         अनुवाद रणनीति और अनुवाद के विभिन्न चरणों की जानकारी उनका अनुप्रयोग ।


अनुवाद विद्या के इतिहास एवं एक अनुशासन के रूप में अनुवाद अध्ययन का परिचय भारतीय एवं पाश्चात्य अनुवाद चिंतन एवं परंपरा का बोध